Notizie della serie Sadakatsiz ha iniziato, c'è stato un grande cambiamento nell'industria delle serie!

Sadakatsiz ha iniziato, c'è stato un grande cambiamento nell'industria delle serie!

gizem gizem

Quando si guarda alle serie TV adattate in Turchia negli ultimi anni, l'influenza della Corea del Sud si è fatta sentire chiaramente. Ad esempio, Aşk Mantık İntikam va avanti dai mesi estivi come prodotto di questo effetto. Adattato dalla produzione di Cunning Single Lady, Aşk Mantık İntikam deve la sua interpretazione di successo alla sua storia. Sebbene la storia sia passata dalla commedia romantica al dramma ultimamente, è chiaro che lo spettacolo si è comportato bene.

Dopo gli adattamenti realizzati dalle serie tv sudcoreane, l'influenza britannica ha cominciato a farsi sentire con la serie tv Sadakatsiz della scorsa stagione. Sadakatsiz, adattato dalla produzione di Doctor Foster, ha avuto un tale successo che gli adattamenti di nuove produzioni britanniche hanno riempito gli schermi nella nuova stagione.

La serie TV Evlilik Hakkında Her Şey è apparsa come adattamento di The Split. Progredendo con successo il martedì, la serie presenta attrici influenti come Gökçe Bahadır, Sumru Yavrucu, Gökçe Eyüboğlu, Tülin Ece e si rivolge al pubblico femminile.

Un altro degli influenti adattamenti delle serie TV britanniche di questa stagione è stato Yalancılar ve Mumları. Nomi influenti come Ceren Moray, Elçin Sangu, Feyyaz Duman, İsmail Demirci, Melike Güner, İlker Kızmaz e Şafak Pekdemir sono presenti nella serie, che ha iniziato a trasmettere su Fox TV la domenica sera.

L'influenza della serie TV britannica è aumentata anche con la serie televisiva "Yalancı" trasmessa il venerdì sera. La serie Yalancı, che riunisce Burçin Terzioğlu e Salih Bademci nei ruoli principali, è apparsa davanti al pubblico come un adattamento della produzione britannica The Liar.

Gli spettatori stanno attualmente guardando 4 diversi adattamenti in inglese su schermi diversi. Tutta la serie è riuscita a impressionare un pubblico considerevole. Allora perché gli adattamenti inglesi sono venuti alla ribalta così tanto?

Sina Koloğlu, uno degli scrittori di Milliyet, ha dichiarato di aver interpellato i leader del settore su questo problema e ha dato la seguente risposta: “Le aziende stanno guardando le loro produzioni. E gli esempi che possono adattarsi a noi sono selezionati. C'erano già produzioni Nippon TV. Attualmente, i progetti britannici hanno attirato la nostra attenzione. Non c'è altro motivo.

Prendiamo l'argomento delle produzioni e scriviamo le nostre storie su di esse. Quindi la questione è importante. Non importa dove nel mondo è scritto."